Эвфемизм
Что такое эвфемизм
Эвфемизм (от греч. ἐυφήμη (euphemia) "благоречие") — это слово, выражение или фраза, которыми мы заменяем другое плохое или неприемлемое в данной ситуации слово/выражение.
Можно выражаться эвфемистично: вместо грубых или просто не подходящих слов использовать другие.
Интересно сравнение эвфемизма с подсластителем к горькой пилюле. Чтобы сделать её слаще, используют всякие добавки. Но по сути пилюля-то прежняя.
Примеры эвфемизмов
- люди с ограниченными возможностями (вместо инвалиды);
- скончался (вместо умер);
- заключительный раз (вместо последний);
- преклонный возраст (вместо старый);
- девушка лёгкого поведения (вместо проститутка);
- редиска (вместо плохой человек);
- нализаться (напиться);
- дамская комната (вместо туалет).
Примеры из литературы
- Тот-кого-нельзя-называть (в книгах о Гарри Поттере так называли злого волшебника Волана-де-Морта из-за страха перед его настоящим именем);
- Должно, на сносях дохаживает, ей-бо! (М. Шолохов "Тихий Дон");
- Боже, как нализался! (М. Булгаков "Дни Турбиных");
- Спервоначалу бы этим судейским, которые у них поглавнее, дать барашка в бумажке, так они бы мигом (значит дать взятку; А. Островский "Грех да беда на кого не живет").
Примеры из других языков
Эвфемизмы присутствуют и в других языках. Так, в китайском языке вместо "гомосексуальный мужчина" используют иероглифы "отрезать рукава" (断袖, duànxiù).
Существует легенда, что китайскому императору пришлось отрезать рукава своего одеяния, потому что он не хотел будить возлюбленного, который уснул на них.
В английском языке в качестве примера эвфемизма можно привести слово "зелёный" (green). Его используют, когда говорят о неопытном или наивном, доверчивом человеке.
Или выражение "нам нужно решить этот вопрос" (issue) вместо "проблемы" (problem).
Эвфемизмы используют и для замены матерных слов: слово на букву "ф" (F-word) вместо ругательства f*ck.
Синонимы и антонимы эвфемизмов
Эвфемизм часто сравнивают с литотой и мейозисом.
Значение литоты как стилистической фигуры состоит в использовании двойного отрицания для придания большей силы высказыванию. Например, произнося "не могу сказать, что мне не интересно", говорящий имеет в виду, что ему интересно.
Мейозис — занижение, преуменьшение свойств для того, чтобы вызвать противоположный эффект. Например, под "сервис оставляет желать лучшего" мы подразумеваем "плохой сервис", а "игра была на должном уровне" — значит, что игра была хорошей.
Дисфемизм —это как раз то слово, которое заменяется эвфемизмом. То есть слово-табу, грубое выражение, неприличное слово.
Например, дисфемизм "дать под зад коленом" заменяется на "уволить", а "бабки" на деньги.
Происхождение эвфемизмов
Считается, что эвфемизмы возникли из суеверий. Так, люди боялись, что произнося вслух имя злого духа, можно навлечь на себя беду. А говоря о болезни или ненастье, можно привести их к себе в дом.
Поэтому раньше верующие не говорили "чёрт", они боялись, что он появится. Произносили "нечистый".
Употребление эвфемизмов
Эвфемизмы часто употребляют в СМИ и деловой речи. А язык дипломатии, казалось бы, из одних эвфемизмов и состоит. Ведь основная задача дипломата — не выражая прямо свои мысли, донести до сведения партнеров свою позицию.
Например, фраза "мы оставляем за собой возможность" при определённом контексте может означать "мы не допустим".
Нередко употребление эвфемизмов связано и с социальными нормами. В обществе принято говорить "афро-американец" вместо "негр", которое теперь считается неполиткорректным.
Эзопов язык
Эвфемизмы встречаются и в эзоповом (или эзоповском) языке. Но такой язык — это целая система, способ выражения своих мыслей.
Название языка произошло от имени древнегреческого баснописца Эзопа (VI в. до н. э.). Он был рабом и не мог говорить свободно. Это натолкнуло его на мысль создать такой язык, когда говоришь завуалировано, но при этом идея всем ясна.
В качестве примера можно привести басни Крылова. Моська олицетворяла бездарных людей, которые только ругают и выступают с критикой других людей. А сами ничего не могут.
Эзопов язык служит и для того, чтобы обойти цензуру.
Читайте также про Аллегорию.
Рифмованный сленг кокни
Рифмованный сленг жителей Лондона (кокни) (от англ. Cockney rhyming slang) — это целый язык, придуманный жителями района Ист-Энда для развлечения. Однако затем этот сленг распространился далеко за пределы Лондона и известен даже в Австралии.
Чтобы создать свой язык, кокни брали слово, например lie (ложь) и подбирали к нему рифму — pie (пирог). Затем добавляли другое подходящее уже к рифме слово, чтобы получилось словосочетание.
Так, были придуманы:
- свиной пирог (porky pie = lie (ложь));
- яблоки и груши (apples and pears = stairs (лестница));
- пчёлы и мёд (bees and honey = money (деньги));
- север и юг (north and south = mouth (рот)); и др.